The movie ‘Pushpa: The Rise’ has performed brilliantly at the box office during the Corona period. It is clear from this that people have really liked this movie. Along with this, people have also really liked the performance of the Southern movie superstar, Allu Arjun. That is why after ‘Bahubali’ Prabhas, she is now called Pan India Superstar. This is why, to capitalize on her popularity, her Telugu movie ‘Ala Vaikunthapuramlo’ is being dubbed into Hindi and released on OTT and TV.
Although it was released earlier in theaters on January 26, the film was not released in theaters after the objection of the creators of the Hindi remake ‘Shehzada’. Directed by director Trivikram Srinivas, this movie was released in Telugu language theaters in the year 2020. Not only this, this blockbuster movie made with a budget of Rs 100 million also made a box office gross of Rs 270 million. rupees
It is a good thing that Manish Shah, director of Goldmines Telefilms, which released the film ‘Pushpa: The Rise’ in Hindi, bought the Hindi rights to many old southern films to make a profit. He made a profit of around Rs 40 crore from ‘Pushpa’, so he announced the release of Allu Arjun’s hit movie ‘Ala Vaikunthapuramlo’ by dubbing it in Hindi. But he may have forgotten that the rights to the Hindi remake of this movie have already been bought by Geeta Arts and T-Series.
The film ‘Shehzada’ is being made about this, in which Karthik Aryan and Kriti Sanon have the main roles. Not only this, in the name of popularity, starting this tradition of releasing outdated, old and previously released movies in Hindi by dubbing them in theaters may prove dangerous for all film industries including Bollywood, Kollywood and Mollywood. it can become a losing business.
The film industry, which has suffered financial losses during the Corona period, now has a magic wand.
Kabir Das ji has also said, “Do not speak well of the extremes, neither the good nor the silent extreme; It is also correctly said, ‘Ati sarvatra varjayet’. Exaggeration should always be avoided, as its result is always fatal. Therefore, releasing old southern movies dubbed in Hindi may become a losing business, the first reason is that in the competition for profit, many southern movies will be dubbed in Hindi and released simultaneously.This will fill people’s mind Take a look at the present At present, plans have been made to release about five major movies dubbed into Hindi.
These include the Telugu action-drama film ‘Ala Vaikunthapuramlo’ as well as the Tamil action-drama film ‘Viswasam’ released in the year 2019, written and directed by Siva. Tamil action thriller film ‘Mersal’ released in the year 2017 is directed by Atlee. The Telugu film ‘Rangasthalam’ released in the year 2018 is directed by Sukumar. All these films will be released this year in theaters dubbed in Hindi.
The second most important reason for this is that the preparation of films made at the Pan India level is done differently. So Hindi dubbed movies can never compete with them. If you look closely, most of the films released in India include actors from both the South and the North. So that the public can also connect with the film through its protagonist. For example, Bollywood actress Alia Bhatt and actor Ajay Devgan will appear in SS Rajamouli’s movie ‘RRR’ along with South Junior NTR superstars and Ram Charan. Kriti Sanon and Saif Ali Khan will meet Prabhas in the movie ‘Adipurush’, Ananya Pandey will meet Vijay Deverakonda and Ramya Krishna in the movie ‘Liger’.
Southern superstar Dhanush was seen in a major role along with Akshay Kumar and Sara Ali Khan in the recently released movie ‘Atrangi Re’. In this way, the audience can watch movies made with the new formula at Pan India level. These movies are simultaneously released in all languages such as Hindi, Tamil, Telugu, Kannada and Malayalam. Its manufacture is also being done in the same way.
Music plays an important role in Hindi movies. In Bollywood, movies cannot be imagined without music. The biggest problem in dubbing southern cinema movies in Hindi after a long time is at the time of song dubbing. This is the reason why most of the songs are removed or songs with Hindi lyrics and melody of Besir Paar are dubbed. It is a very bad experience for the public. On the other hand, Pan India movies that have to be released in different languages, then their music is prepared differently depending on each language.
For this, singers, lyricists and sometimes musicians from the film industry of each language are also taken separately, preparing songs in their own language according to the film. For example, take the song ‘O Antva OO Antva’ from the movie Pushpa, which has been filmed about South actress Samantha Ruth Prabhu. It has been prepared separately in Hindi, Tamil and Telugu. Its lyrics in Telugu is ‘O Antva OO Antava’, and in Hindi it is ‘Oo Oo Bolega Saala’. It has been sung by Indravati Chauhan in Telugu and voiced by Kanika Kapoor in Hindi.